Форум о Турции — Мой дом Турция — Курсы турецкого языка

Трудно ли учить турецкий? Легко!

Считается, что учить восточные языки трудно. Но оказывается, разговорный турецкий можно освоить за несколько месяцев. Русскоговорящие студенты практически не испытают фонетических проблем. При написании слов используется обычная латиница с несколькими дополнительными буквами. Кроме того, зачастую действует правило «как слышится – так и пишется».

Впрочем, все перечисленные «плюсы» появились в турецком языке неспроста. Еще в начале XX века османский язык (как его тогда называли) был переполнен лексическими заимствованиями из арабского и персидского, составлявшими львиную долю литературного языка. В основе письменности лежал арабский алфавит, значительно затруднявший написание и распространение грамотности среди населения. Помните, как после реформы русской орфографии 1918 г. наш язык потерял буквы «ять» и «ер»?

Реформа турецкого языка оказалась намного радикальнее: в 1928 году был разработан новый алфавит на основе латиницы, началась активная борьба за возвращение тюркских синонимов вместо арабских и персидских слов. Официальный язык стал доступен простому народу, а заодно и сегодняшним студентам-иностранцам. Поэтому в наше время турецкий является одним из самых легких в изучении восточных языков, к тому же – это уникальный ключ к пониманию исламской культуры.

Почему турецкий не растворился в арабском или персидском, в свое время чуть не потеряв 90% родной лексики? Все дело в особой грамматической структуре тюркских языков, к которым помимо турецкого относятся туркменский, азербайджанский, татарский, башкирский, киргизский и др.

Для того чтобы построить фразу на любом тюркском языке, необходимо «приклеить» к корню слова необходимый набор частиц, показывающих падеж, число, отрицание и т. д. Поэтому составление каждого предложения похоже на конструирование из «Лего», где «кирпичиками» служат суффиксы. Это явление получило название «агглютинация», отсюда и название подобных языков: «агглютинативные». Студенту-европейцу такое «собирание из заданного набора» покажется необычным, но строгая логика всегда поможет избежать ошибки. А вот японец, кореец или финн, изучая турецкий, не удивятся: их языки также основаны на агглютинации.

Заучивать турецкие слова будет легче тем, кто хотя бы отчасти знаком с любым другим тюркским языком: такие слова, как «отец» (ata), «мать» (ana), «лошадь» (at) и многие другие, одинаково звучат в турецком, татарском, туркменском, казахском, азербайджанском. Очень сходны числительные тюркских языков. Кроме того в русском языке полно заимствований, которые к нам пришли через татарский, узбекский, азербайджанский, армянский и другие языки. Так что начиная учить турецкий, ободрите себя тем, что процентов 10 слов вам уже знакомы. Например «утюг», «сундук», «каракум», «баня», «чай» и т.д.

По материалам сайта ucheba.ru

Когда я начинала изучение турецкого, мне не показался он трудным, лишь показался необычным, от этого более интересным, нежели какой-нибудь европейский.
Турецкий язык — логичный язык, достаточно запомнить несколько правил, не надо заучивать неправильные глаголы, исключения и т.п.
Вообще не надо учить, зубрить, надо на первом этапе понять систему, структуру языка. тогда изучение будет в кайф.

Дорогие ученики, не забывайте заниматься турецким языком каждый день, ведь только ежедневные занятия гарантируют вам успех в изучении языка. Изучение языка — это горка, на которую можно забрать с разбегу не на секунду не останавливаясь, если вы остановитесь, неприменимо скатитесь вниз — и придётся начинать всё с начала. Не говорите, что нет времени, работа, усталость, другие заботы. 10 минут в день всегда можно найти, если нет нового материала, или не позволяет обстановка, спокойно посидеть позаниматься, достаточно просто перечитать пройденный материал (первые уроки), сразу невозможно запомнить материал, только многократными повторениями вы добьётесь усвоение материала. Помните как в школе? К следующему уроку задано выучить 20 слов или стих. Наша цель: получить хорошую отметку. Учим наизусть, зубрим (порой даже не понимаем о чём говориться в стихе, тексте, который учим). Отчитались, цель достигнута, оценка получена. И всё что выучили в момент забывается, уходит из головы. Наша же цель, не получить хорошую оценку, а научиться говорить и понимать язык, освоить его. Поэтому каждое слово, которую нужно выучить, нужно освоить и понять, постоянно повторяя и используя на практике.

В современном мире множество возможностей, даже вне дома, в дороге всегда можно зайти в интернет и почитать текст онлайн, или открыть закаченные файлы офлайн, в конце концов, распечатать тексты, стишки или упражнения, чтоб в свободную минутку почитать. Читайте везде и всегда, на нашем сайте, кроме уроков, ещё очень много дополнительного материала, каждый может найти для себя что-то интересное, даже если лень заниматься уроками, выполнять упражнения, просто почитайте 10-15 мин. помните 1 день простоя, стирает 1 неделю активных занятий (то, что было выучено легко испаряется). Сейчас вы находитесь на начальном уровне, самом трудно уровне — закладка фундамента, или у вас будет ровное и красивое «здание» или пойдёт вкривь и вкось. Язык нельзя выучить, его нужно освоить. Как велосипед, однажды научившись кататься, никогда не забудете. Освоив язык вы никогда его не забудете, даже если длительное время не будете его использовать, он спрячется в укромный уголок вашего мозга и будет ждать своего часа. Но если язык не освоен, а весь материал был тупо выучен наизусть, со временем всё сотрётся из памяти без следа. Чтобы этого не происходило, необходимо ежедневно заниматься, получать новый материал и повторять старый, только тогда вы овладеете языком.

Что почитать полезного на турецком:

  • Тематический разговорник приветствие, семья, в отеле, в ресторане, в магазине, все слова и выражения, которые вам понадобятся в той или иной ситуации даны по темам
  • Междометия в турецком языке как ахнуть и охнуть по-турецки
  • Разговорные выражения выражения, которые придётся употреблять каждый день дома и в общении с друзьями
  • Идиомы и устойчивые выражения
  • Турецкий мат для тех кто любит ругнуться, а кто не любит, всё равно полезно, чтоб знать куда вас послали и как долго туда добираться
  • Турецкие поговорки и афоризмы блесните своим умом, удивите собеседника знанием турецкого фольклора
  • Фразеологизмы
  • Указательные местоимения
  • Числительные в турецком языке если вы ещё не умеете считать, то вам сюда
  • Страны и национальности что такая за национальность Бельчика? и почему Египет и кукуруза это одно и тоже?
  • Уроки турецкого языка от радио Голос Турции
  • Читаем по-турецки Весёлые рассказы и диалоги на турецком (с мп3)

    Советую проделать такую вещь: посчитать сколько слов на данный момент вы знаете. Возьмите небольшой турецко-русский словарик слов на 10 000 тыс. Начиная с буквы А, записывайте в тетрадку (или перепечатывайте в Ворд) слова, которые вы уже знаете, или которые вроде слышали, но подзабыли как переводится. Делайте не спеша, каждый день по одной букве. Сегодня на А, завтра на В и т.д. Таким образом вы убиваете сразу несколько зайцев: 1. подсчитаете сколько реально вы знаете слов на данный момент, чтобы сделать вывод. 2. повторите ранее изученные слова 3. прочитаете и запомните новые слова.

    Поверьте мне, не обязательно быть умным чтоб выучить язык, достаточно быть упорным и верить в себя. Тогда всё получится. Я уже более 10 лет занимаюсь иностранными языками, так же как вы самостоятельно выучила турецкий (и не только), на себе (как на простом студенте, изучающем язык) испытала все предлагаемые способы и системы изучения иностранных языков, для вас отбираю только самое лучшие и эффективные способы, не ленитесь, выполняйте все задания и не бросайте занятия. Лень убивает.

    200?’200px’:»+(this.scrollHeight+5)+’px’);»> Турецкий язык — логичный язык, достаточно запомнить несколько правил, не надо заучивать неправильные глаголы, исключения и т.п. Вообще не надо учить, зубрить, надо на первом этапе понять систему, структуру языка. тогда изучение будет в кайф.

    Согласна, язык логичный, и грамматики не так уж и много. Но для нас само построение фраз необычно. Все таки учить кое что приходится. Вот я часто слова учу, а то словарный запас маловат у меня

    200?’200px’:»+(this.scrollHeight+5)+’px’);»> Но для нас само построение фраз необычно.

    литературный язык- построение фразы обратное
    в разговорном, можно по всякому, как и в русском, делая ударение на том или ином слове, в большинстве случаев даже одинаковое с русским построение.

    Ece. я уже по меое изучения привыкла к постраению фраз. Но по началу было очень непривычно. Свет, а как думаешь, как словарный запас лучше пополнять. Я по правде говоря, учу, беру с уебника слова, заучиваю, потом упражнения на закрепления делаю

    200?’200px’:»+(this.scrollHeight+5)+’px’);»> В общем сам вопрос: происходит ли реально эдакая перестройка мозга, что уже говоришь и не задумываясь. не задумываясь. формулируешь предложение с иным порядком слов.

    Я тоже учила самостоятельно турецкий язык, вначале было трудно, порядок слов напрягал, но когда получаешь достаточно практики, сама замечаешь, что слова в нужном порядке произносятся и даже язык не задумываясь произносит все слова правильно по правилам гармонии. Это не зависит от того живёшь ли ты в Турции или учишь язык у себя в стране, главное выйти на определенный уровень знания языка, сейчас у тебя начальный уровень, когда начнёшь свободно и незадумываясь составлять фразы — это другой уровень. Живя в Турции ты просто ускоришь этот процесс. Могу сказать про себя, я не жила в Турции, сейчас свободно говорю, думаю на турецком, иногда даже вылетают турецкие слова в разговоре с русскими друзьями Главное больше читать, и метод Франка я не считаю полезным, да читая на турецком сразу видишь перевод на русском, это вредит, не надо вмешивать родной язык, потому что мозг скорее реагирует на русскую фразу и в зрительной памяти остаётся опять же русское слово. Да, ты поймёшь текст, но толку от этого не будет. Лучше читать оригинал, а непонятное слово смотреть в словаре, именно в словаре! а не через переводчик, смотришь слово, его значение, находишь нужное значение к контексту и заодно смотришь какие ещё значения может иметь это слово.

    200?’200px’:»+(this.scrollHeight+5)+’px’);»> Примерно то же самое у меня с английским. Я его знаю на школьном уровне. 90% того, что говорят понимаю, сама говорю, но только не сосем грамматически правильно. А вот по-хорошему его изучать — НУ НЕ ХОЧУ И ВСЕ, хотя умом понимаю, что английский — он же везде нужен, да и в самой Турции лишним не будет, ан нет — не могу

    Я тоже самое.
    Всё равно турецкий язык круче.

    200?’200px’:»+(this.scrollHeight+5)+’px’);»> Я тоже учила самостоятельно турецкий язык, вначале было трудно, порядок слов напрягал, но когда получаешь достаточно практики, сама замечаешь, что слова в нужном порядке произносятся и даже язык не задумываясь произносит все слова правильно по правилам гармонии.

    я могу сказать больше спустя пол года ты будешь говорить по русски выворачивая фразы по турецкому образцу. и в потоке русской словестности будут проскакивать слова şey, bu ne ya. bitti, ne var. siktir, AMK

    ой, пасибо огромное за ответы. очень интересно было ваше мнение. Vilna, как же вы правильно подметили, что турецкий так и будет проскакивать в русской речи) у меня тут еще подруга приехала в гости из Америки. Она уже 3 года замужем за американцем, собственно с ним-то она и приехала. Так вот, я когда с ними общаюсь вместо английских слов иногда проскакивают турецкий. Типа вместо того чтобы сказать ОК, говорю evet, причем не замечаю этого, а они на меня как баран на новые ворота смотрят Сейчас себя контролирую, но иногда так и хочется сказать tamam, evet, hayir tesekkur и т.д. Представляю, что будет дальше по мере изучения

    sarikedi. учить язык очень просто если этот процесс приносит тебе удовольствие, как ты говоришь главное чтоб он по душе пришёлся, да поначалу трудно, это в любом деле так, главное начать. И не надо насиловать себя запоминая эти гармонии и изафеты, достаточно просто ежедневно читать, общаться на живом языке. Я, как лингвист, могу посоветовать почитать книги чтоб научиться правильно и эффективно учить язык, если ты попадёшь в Турцию и выберешь правильный для себя метод изучения языка, можешь за пару недель активного общения привыкнуть к языку, без проблем понимать на слух и сама выражать свои мысли

    Ece. я учила язык самостоятельно. Правда один месяц походила на курсы.
    Лет 8 назад впервые побывала в Турции у друзей. Они не турки, но к тому моменту уже много лет там жили и у них было свое хорошо развитое дело. И пока я там была у нас созрели наполеоновские планы совместного сотрудничества и для этого мне нужно было выучить язык. Дело так и вышло, зато язык я стала изучать. Но главной моей школой было общение с одним турком, с которым познакомилась в аэропорту, когда летела домой. Это не было общением любоб моркоп асисяй, просто общались на разные темы, он был очень интересным собеседником и мы писали друг другу письма размером с «Войну и мир»
    Моими учебниками был в 1 очередь словарь и какой-то самоучитель, уже даже автора не помню.
    В итоге, сейчас я вполне сносно могу выразить свои мысли на турецком и перевести какой-нибудь текст. Словарный запас немаленький и правила знаю. Но все это письменно. Говорить я практически не могу, и на слух турецкую речь понимаю с трудом. Когда в Турции пыталась что-то сказать, то со мной сразу же начинали говорить на русском или английском, кто мог, а кто не мог просто тихо ржал ))))
    В общей сложности была в Тр 3 раза.
    А те темы, которые ты привела сейчас, я в самые первые моменты на форуме просмотрела и даже скопировала себе. Спасибо за них, я сейчас пытаюсь подтянуть свой туркиш. А еще отдельное спасибо за тр пословицы и поговорки. У меня вообще слабость на подобное ))
    Вот такие дела.

    Marta. я в общей сложности, примерно 3 года учу турецкий, но учу так просто, не серьёзно, ради интереса, как хобби Читаю, перевожу, слушаю музыку. Говорить могу и всё понимаю на слух (если конечно не узкоспециальные термины), но иногда испытываю трудности, не могу выразить мысли, говорю простыми фразами иногда матом

    200?’200px’:»+(this.scrollHeight+5)+’px’);»> А те темы, которые ты привела сейчас, я в самые первые моменты на форуме просмотрела и даже скопировала себе. Спасибо за них, я сейчас пытаюсь подтянуть свой туркиш. А еще отдельное спасибо за тр пословицы и поговорки. У меня вообще слабость на подобное ))

    Я тоже собираю всё, что связано с турецким и здесь стараюсь выкладывать, рада, что тебя заинтересовали мои темы

    А ты фильмы или сериалы турецкие смотришь? если, да, то какие?

    200?’200px’:»+(this.scrollHeight+5)+’px’);»> А ты фильмы или сериалы турецкие смотришь? если, да, то какие?

    вот не знаю почему, но не люблю я смотреть фильмы на чужом языке (т.е когда я их не понимаю). наверное поэтому так и не научилась воспринимать иностранную речь на слух.

    турецкую музыку всегда любила и порой перевожу, если желание возникнет.

    200?’200px’:»+(this.scrollHeight+5)+’px’);»> я в общей сложности, примерно 3 года учу турецкий, но учу так просто, не серьёзно, ради интереса, как хобб

    3 года. да еще и самостоятельно. Ece до этого дня, я просто была уверена, что Вы настолько хорошо знаете турецкий потому что жили/иногда живете в Турции или образование у Вас что-то типа факультета с турецким языком или курсы закончили какие-то типа Томера.
    Но самостоятельно. да еще и в качестве хобби — это просто поразительно. Я, совершенно серьезно, восхищаюсь Вами.
    Так ведь мало переводов, а еще и огромное количество бесценной информации по турецкому языку.
    Да. вы меня мягко говоря удивили, я просто поражена. Восхитительно.

    200?’200px’:»+(this.scrollHeight+5)+’px’);»> могу посоветовать почитать книги чтоб научиться правильно и эффективно учить язык

    А какие это книги? я скачала здесь на форуме и начала читать «Искусство изучать языки» Эрика Гюннемарка. А есть еще какие-либо полезные книжки?

    200?’200px’:»+(this.scrollHeight+5)+’px’);»> 3 года. да еще и самостоятельно. Ece до этого дня, я просто была уверена, что Вы настолько хорошо знаете турецкий потому что жили/иногда живете в Турции или образование у Вас что-то типа факультета с турецким языком или курсы закончили какие-то типа Томера.

    Я не заканчивала никаких курсов и факультетов тюркологии, лишь простое филологическое (русский язык), но я увлекаюсь иностранными языками уже давно, не только учить, но и анализировать, сравнивать люблю, я открыта для всех языков (жаль нет времени). Турецким заинтересовалась случайно, никогда не было цели выучить этот язык, а уж тем более быстро. Сейчас сама удивляюсь как так получилось, что я выучила турецкий язык,перечитала массу статей, книг по тюркологии, и конечно, грамматику турецкого языка, вначале мне не давались аффиксы, изафеты. Но потом просто привыкла. Сейчас, к 3-м годам я могу не только читать, писать, но и сама понимать на слух, и говорить. В Турции я не жила (привыкание быстрей бы пошло). Говорить начала на 2-ом году, в течении этих лет слушаю только турецкую музыку
    и конечно, переводы сыграли свою роль, я перевела сотни турецких песен и писем До сих пор каждый день попадаются фразы или слова, незнакомые мне, помогает словарь.
    У меня есть практически все известные учебники турецкого языка, которые были изданы Скупаю всё, что связано с турецким языком, а также из Интернета собираю, выкладываю сюда.

    Вот книги, которые советую прочитать, для изучающих языки очень полезны. СКАЧАТЬ ЗДЕСЬ

    Никогда не учите язык так как нас учили в школе. Даже на курсах, индивидуальных курсах пользуются старыми советскими методами, от которых никакого толка. Я считаю, что единственный плюс курсов, это если уроки ведёт носитель языка.

    О. Благодарю за книжки! извини за невнимательность, я ведь темку с книжками начала читать, скачала «Искусство..», увлеклась этой книгой и так и не дочитала тему до конца, поэтому была не в курсе существующего списка книг. COK tesekkur ederim.

    200?’200px’:»+(this.scrollHeight+5)+’px’);»> Ece до этого дня, я просто была уверена, что Вы настолько хорошо знаете турецкий потому что жили/иногда живете в Турции или образование у Вас что-то типа факультета с турецким языком или курсы закончили какие-то типа Томера.
    Но самостоятельно. да еще и в качестве хобби — это просто поразительно. Я, совершенно серьезно, восхищаюсь Вами.

    Еcе вообше от природы умная (не чита мне). Мы ей гордимся.

    200?’200px’:»+(this.scrollHeight+5)+’px’);»> вначале мне не давались аффиксы, изафеты.

    А мне аффиксы и изофеты дались очень легко. я путаюсь в глагольных окончаниях

    200?’200px’:»+(this.scrollHeight+5)+’px’);»> Скупаю всё, что связано с турецким языком, а также из Интернета собираю, выкладываю сюда.

    помоему ты бурундук

    200?’200px’:»+(this.scrollHeight+5)+’px’);»> Я считаю, что единственный плюс курсов, это если уроки ведёт носитель языка.

    У меня курсы вела азербайджанка. это сказалось на моем акценте

    200?’200px’:»+(this.scrollHeight+5)+’px’);»> не дочитала тему до конца, поэтому была не в курсе существующего списка книг

    Есе каждый день что то химичит на вверенной ей територии. Мы реаргонизовываем форум под более удобное пользование темами и материалами

    200?’200px’:»+(this.scrollHeight+5)+’px’);»> я помню как ты учила «в сумке моей мамы» «волк в овечьей шкуре»

    да да хотела об этом написать, но потом опустила. мне было не понятно аффикс ставить или же внутренность de/içinde. но это стилистика речи. Зато теперь твой пример в сумке моей мамы у меня всягда в памяти и при необходимости я пользююсь уже готовой конструкцией.

    Всем привет)..Я учу турецкий язык самостоятельно и все хорошо понимаю. Но: когда в уроке идет часть ,где нужно слушать диалог и понять о чем там речь, я мало что понимаю, можно сказать ничего,кроме merhaba и nasilsin))),хотя когда читаю этот диалог мне все понятно,все слова знакомы. Подскажите ,пожалуйста, как быть. Спастбо