Выучить аудио турецкий язык

Обсуждения

Мне очень помогли начать освоение турецкого с нуля:
1. курс для начинающих от проекта "спикасап":
http://speakasap.com/ru/turkish-lesson1.html

2. Курс Пимслера. (правда, в нём есть 2 ограничения: 1) предполагается знание английского, и тем кто его не знает продраться сквозь это препятствие будет сложно, но при наличии желания — возможно, так как можно найти в сети текст курса и перевести, или слушать только турецкий, ведь диалоги можно из него повытаскивать и сделать из них отдельную матрицу для прослушивания. Если кому-то надо, могу сделать и скинуть. 2) английские аналоги турецких фраз зачастую гораздо сложнее, чем могли бы быть русские, так как логика турецкого ближе к русской, чем к английской, поэтому этот путь — несколько в обход, но задалбливает в мозг азы языка превосходно, так же как и для других языков метод вполне рабочий, хоть и нудноватый).

3. Эту группу я обнаружила позже, чему очень рада, так как больше нигде не могла найти некоторые ответы на свои вопросы и другие ценные ссылки и сведения. Могу поделиться тоже, чем могу: матрицы по методу Замяткина для турецкого языка (короткие диалоги для многократного прослушивания с текстами к ним). (об авторском методе читайте в интернете). Метод использования опишу свой, поскольку он несколько оптимизирован мною по сравнению с авторским, но я так делала с другими языками и результат очень хороший, тут вопрос на сколько у вас хватит терпения слушать одно и то же. По идее, можно на столько погрузится в единичные даже файлы, что сможете загрузить в себя некий комплексный код или шифр языка, который целиком присутствует даже в коротком диалоге. На себе я мистику такого погружения почувствовала, но я не очень терпеливый человек, поэтому мой метод такой:
Берете только один! файл. Он не должен быть слишком прост для вас, то есть если вы понимаете его на 100%, то нужно взять более сложный материал, но короткий (желательно не более 1-2 минут, у меня даже более 1 минуты наступает переутомление концентрации, но люди все разные).
Шаг 1: Сначала слушаете несколько раз, не глядя в текст, пытаясь уловить или догадаться любыми "антеннами", даже если не удаётся ничего понять, для тех кто с нуля — важно воспринять просто звук, интонации, даже не понимая смысла, всё, что сможете, это важно! Не переходить к шагу 2, пока не появится ощущение, что больше никакой новой звуковой (а не только смысловой!) информации услышать не получается.
Шаг 2: разобрать текст, если надо — перевести и объяснить себе грамматически, и слушать, идентифицируя звук с текстом, пока не начнёте слышать и распознавать всё, что написано.
Шаг 3: Слушать без текста, концентрируясь на распознавании каждого слова и понимании смысла, очень много раз. (американский автор подобной методики советует слушать 1 короткий файл по 3 раза подряд Х 3 раза в день, (т.е. всего 9 раз в день) в течении не менее 1-2 недель, но лучше дольше). Результат Вас удивит. В похожих по контексту ситуациях фразы и готовые паттерны сами начнут из вас выпрыгивать автоматически, а речь начнёт строиться сама)))
Авторы этого и подобных методов настоятельно рекомендуют Не переходить к следующим файлам, не доведя предыдущий до стадии полного слияния с ним, или ориентируясь на рекомендованные сроки. Эти фразы будут мерещиться везде, сниться, вы начнёте неожиданно для себя отвечать ими русским собеседникам, от них может уже тошнить, но это надо либо пережить, либо согласиться на меньший результат.))))
Так можно поступать с любым аудио материалом, этот просто уже нарезали добрые люди. Очень желательно самостоятельно подбирать и обрабатывать материал, тогда он ещё и эмоционально вас притягивает. Но это для энтузиастов. Сама именно эти матрицы в турецком еще не освоила, так что отзывы приветствуются.

Файл 01tr.mp3 Файл MP3, 371 Кб

Файл 01tr.txt Файл TXT, 1 Кб

Файл 02tr.mp3 Файл MP3, 340 Кб

Файл 02tr.txt Файл TXT, 1 Кб

Файл 03tr.mp3 Файл MP3, 392 Кб